クラウンⅠ レッスン8 [教科書 Communication 和訳]
Lesson 8
Not So Long Ago
の和訳を考えます。
「それほど遠くない昔」
とういう題ですが、果たしてどんな展開が
あるのでしょうか。
『20世紀回顧展』は私たちに前世紀の歴史を示す300の写真からなる展覧会だ。入り口のホールで案内係が写真を紹介する。
1
紳士淑女のみなさま、『20世紀回顧展』にようこそ。20世紀
は科学と情報通信における大いなる進歩の時代だった。人々の
生活はより豊かに、そしてより快適になった。人々はより大き
な自由と平等を獲得し、そして(人々は)幸福な人生をおくる
という夢に近づいたかのように思えた。
クラウンⅠ レッスン7 [教科書 Communication 和訳]
今日は、風間です。
今日はクラウンⅠのレッスン7について
考えます。
テストを上手く利用して、ほんとうの学力をつけて
下さい。
単なる暗記は無意味です。
CROWN CommunicationⅠ ~Lesson7~ 本文
坂茂は世界的に有名な建築家である。彼はフランスに博物館を
建て、ドイツの万博では日本館を建てた。ひょっとしたら彼は、
紙筒のような珍しい素材を使うということで最もよく知られて
いるのかもしれない。
プロビジョンⅠ レッスン9 [教科書 Communication 和訳]
Lesson 9 Snow CrystalsーWinter’s Miracles of Beauty part 1
Part1
寒い冬の日に雪が降っていると想像してください。見上げると、空から
落ちてくる何百万もの小さな氷の彫刻が見えます。それらの彫刻の一つ
一つ、つまり雪の結晶(スノーフレークとも呼ばれる)は、わずか数ミリ
ほどの小さな芸術作品です。あなたが雪の中で遊んでいる間に、手の上で
それらの(雪の結晶の)いくつかをよく見ると、それらが驚くほど複雑
で美しい形をしていることに気付くでしょう。
これらのページの写真を見て下さい。これらは雪の結晶の例です。雪の
結晶のいくつかは、これらの写真のもの(雪の結晶)のように、ほぼ完璧
な対称形をしたものもあります。しかし、全く同じ形をした雪の結晶は二つ
とありません。
19世紀に生きたアメリカの自然主義者・作家であるヘンリー・デイビ
ッド・ソローは、このような完璧な形をした氷の傑作の美しさを賞賛し
ました。彼は言いました。このような星形の結晶を創り出すとは、大気
は、クリエイティブ(創造的)な才能にあふれているに違いない。
もちろん、雪の結晶のデザインは、設計から生じているものではないし、
遺伝子に基づいた生き物でもありません。それは雲から落ちた凍った水のか
けらにすぎません。雪の結晶は、数えきれないくらいさまざまな美しい形を
しています。しかしそれらはどのようにしてできるのでしょうか?