SSブログ

ポールスターⅠ レッスン4 [教科書 Communication 和訳]

スポンサーリンク





皆さんこんにちは!



早慶難関国公立の英語攻略!のイングリッシュバトルの時間です。



今回は、コミュニケーション英語ポールスターⅠのを取り上げます。




 自分で勉強習慣をつけてしっかりと勉強してください。


その習慣にこのブログが後押し出来たらこれほど幸いなことはありません。





今回は、きれいな夜空のお話で、



  やはり、星空がきれいなのは、幻想的でいいですね。







POLESTAR Lesson4本文

Bright Stars in a Dark Sky—Takepo

Part1

  New Zealand has a lot of natural beauty.  It is famous for its

mountains and rivers.  It also has a wonderful night sky.

 

 

  ニュージーランドにはたくさんの自然美があります。山と川が有名です。

また素晴らしい夜空があります。

 

 

  In the center of New Zealand’s South Island, there is a small

town called Tekapo.  It’s a popular place for tourists.  They loved

to stay at Lake Tekapo and look at its beautiful blue water.

 

 

 ニュージーランドの南島の中央に、テカポと呼ばれる小さな町が

 

あります。そこは旅行者に人気のある場所です。彼らはテカポ湖に

 

滞在して、その青い湖水をみるのが好きです。

 

 

These days, many tourists also come to see the stars.  Why?


  Tekapo is high in the mountains.  The air is fresh and clear. 


There are no lights from nearby cities.  For these reasons, the


night sky is bright with stars.




 近頃、旅行者の多くは星を見に行くこともします。なぜかって。

(それは)テカポは山の高所にあるからです。空気は新鮮できれいです。

近くの町明かりもありません。これらの理由で、夜空は星で輝いています。

 

  With such a beautiful night sky, Tekapo is a good place to observe

the stars.  In the 1960s, scientists put a big telescope at the top

of a mountain next to the lake.  They have used the telescope

to learn more about the universe.

 

 そのような美しい夜空があるので、テカポは星を見るのにいい場所です。

1960年代に、科学者たちはテカポ湖の隣の山の頂上に巨大望遠鏡を設置

しました。彼らは宇宙をさらに知るためにその望遠鏡を使っています。

 

 

Part2

 

  The people of Tekapo play an important part in keeping the

night sky beautiful.  They try hard to make the town dark at

night.  They shut their curtains in the evening.  They also put

special covers on the street lights.

 

 

 テカポの人々は夜空を美しく保っておくのに重要な役割を果たしています。

彼らは夜には町を暗くしようと頑張っています。夕方にはカーテンを閉めて

います。街灯に特別なカバー(覆い)をかけることもします。

 

  At one time, however, the night sky was in danger.  Around the

 

year 2000, there was a plan to develop the town of Tekapo.  The

 

idea was to set up a new shopping area. 

 

 しかし、ある時、夜空が危険な状態になっていました〔危険にさらされ

 

ていました〕。2000年ごろテカポの町を開発する計画がありました。その

 

考えは新たな商店街を作ることでした。

 

  At first, many of the people in Tekapo seemed to support the

plan.  It meant more jobs in the town.  It also meant a more

convenient life. 

 

 最初は、テカポの人々の多くはその計画を支持するようでした。

それは町に仕事が増えることを意味しました。またより快適な生活を意味

しました。

 

  But a few people didn’t like the plan.  The scientists were worried

about the loss of the dark night sky.  It was necessary for their work.

  Travel companies were worried, too.  They were afraid of losing

their tourists.

 

 しかし少数の人たちはその計画が好きではありませんでした。彼らは

 

旅行者を失うことを恐れていました。

 

Part3

  One such person was Ozawa Hideyuki.  He had been running

a travel company in Tekapo for some years.  During that time,

he had brought many Japanese tourists to see the beautiful

night sky.  It was something they could not see back home.

 

 一人の反対者が小澤英之(さん)でした。彼は数年間テカポで旅行会社

を経営していました。その間、彼は多くの日本人旅行客をきれいな夜空を

見るために連れてきました。それは彼らが故郷に戻って見ることのでき

ないものです。

 

  Ozawa knew that Tekapo’s night sky was much more important

than a shopping area.  To save the sky, he came up with a new

idea.  He decided to ask UNESCO to put it on its World Heritage

list.

  This was something nobody had ever thought of before.  Some

people said that it was a strange idea.  However, the plan attracted

the attention of someone important a former minister in the

New Zealand government.  Her name was Margaret Austin.  She

agreed with Ozawa and said that she wanted to help him.

 

 小澤はテカポの夜空は商店街より重要だったのを知っていました。

夜空を守るために、新たな案をあkンがえだしました。からはユネスコ

にそれ(テカポの夜空)を世界遺産のリストに掲載するように頼むこと

を決めました。

 

 これは、以前誰もまったく考えたことのないものでした。それは変わった

考えだと言う人もいました。しかし、その計画は重要人物 ― ニュージー

ランド政府の前大臣―の注意を引きつけました。彼女の名はマーガレット

オースチンでした。彼女は小澤に賛同し、彼を援助したいといいました。

 

 

Part4

  Can the night sky really be part of the heritage of the world? 

With the support of Margaret Austin, the idea became more popular

and, in 2010, UNESCO began to discuss it.

 

 テカポの夜空は本当に世界遺産の一部になりえるだろうか。マーガレット

オースチンの支援で、その考えはもっと評判がよくなり(人気が出て)、

2010年に、ユネスコは議論し始めました。

 

  The discussions helped to make the town more famous.  In June

2012, the International Dark-Sky Association chose Tekapo’s night

sky as its fourth Dark Sky Reserve.  It seems that they were very

impressed they gave it “gold status.”  This meant that Tekapo

was one of the best places in the world to see the night sky.

 

 議論は町をもっと有名にするのに役立ちました。20126月に、国際

ダークスカイ協会はテカポの夜空をダーク協会の4番目の夜空保護地区に

選びました。彼らはとても感銘を受けたようです。それに「ゴールド

ステイタス」を与えたのでした。これは、テカポは世界で夜空を見るため

の最高の場所の一つであるということを意味するのです。

 

  In most big cities these days, people can’t see the stars at night

because there is too much light.  If you want to see lots of beautiful

stars, why not visit Tekapo for yourself?

 

最近のほとんどの大都市の中では、明かりが多すぎて人々は夜に星を見る

ことができません。もしたくさんのきれいな星を見たいなら、一人でテカポ

を訪れたらどうですか。





スポンサーリンク



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。